Ingqungquthela Yonyaka yoMbutho wabaGuquli baseTshayina ka-2026 ibibanjelwe. Izincoko ezintlanu ezithunyelwe yiTalkingChina zikhethwe kwincwadi entsha enegunya yeshishini ethi Reconstructing the Translation Landscape: A Collection of Practical Cases in Translation Services.

Umxholo olandelayo uguqulelwe kwimvelaphi yesiTshayina ngokuguqulelwa koomatshini ngaphandle kokuhlela emva koko.

Ukususela nge-25 ukuya kwi-26 ka-Epreli, iNkomfa Yonyaka yoMbutho wabaGuquli baseTshayina ka-2026, enesihloko esithi “Ukuhlanganiswa kunye nokuPhulwa kwemida: Amathuba angenamkhawulo okuGuqulela kwixesha lobuNgcali beDijithali”, ibanjelwe kwiYunivesithi yaseWuhan ngovuyo olukhulu. ITalkingChina yamenywa ukuba iye kwinkomfa.
Ikhokelwa yi-China Foreign Languages ​​Publishing Administration, iSebe lezoPapasho le-CPC Hubei Provincial Committee kunye namanye amaziko, le ngqungquthela yonyaka ibanjwe ngokubambisana yi-Translators Association of China, iYunivesithi yaseWuhan kunye ne-Institute of Translation phantsi kwe-China Foreign Languages ​​Publishing Administration. Phantse imisitho engama-30 yokutshintshiselana ekhethekileyo ihlanganise abameli abaninzi abavela kumaziko karhulumente aphakathi, amaziko emfundo ephakamileyo, amaziko ophando lwesayensi kunye nomzi-mveliso woguqulelo.
umsithoukuvulwa

Kumsitho wokuvula, uChang Bo, uMlawuli we-China Foreign Languages ​​Publishing Administration, ubonise ukuba i-Outline ye-15th Five-Year Plan yenze amalungiselelo amakhulu aquka "ukwakha inkqubo yonxibelelwano lwamazwe ngamazwe esebenzayo ngakumbi" kunye "nokwandisa ukutshintshiselana kunye nokufundana phakathi kwempucuko", echaza indlela yophuhliso lomsebenzi wokuguqulela.

UDu Zhanyuan, uMongameli we-Translators Association of China, ugxininise ukuba nangona kukho iimeko ezintsha nemisebenzi emitsha, i-Association kufuneka iphucule indlela intetho yesiTshayina ethethwa ngayo kwihlabathi liphela, iqhubele phambili "iiProjekthi ezine zokuGuqulela", kwaye inikele ngobulumko boshishino lokuguqulela ekukhonzeni iimfuno zesizwe ngokubanzi.

Kwintetho yevidiyo, uGuillaume Deneufbourg, uMongameli we-International Federation of Translators, uphawule ukuba ukwenziwa kwedijithali kunye nobukrelekrele bokwenziwa kuqhuba utshintsho olukhulu kushishino lokuguqulela. Nangona kunjalo, injongo ephambili yokuguqulela isekuqinisekiseni ukuchaneka, ukuxhasa uxanduva kunye nokuxhasa ukuthembana ngamaxesha onke.
Njengokoyonyaka

Njengeyona nto ibalulekileyo kule ngqungquthela yonyaka, "IiNjongo ezine zokuGuqulela" (ukulima italente, uguqulelo lwenkcubeko kunye nokusasazwa, uphando lwezemfundo, kunye noqeqesho lobungcali) ezaqaliswa yi-Translators Association of China ngo-2025 ziya kwandiswa ngakumbi kulo lonke unyaka ka-2026.

Kumsitho wokuvula, iziphumo zophando ezigunyazisiweyo kuqukaIngxelo yoPhuhliso loShishino lokuGuqulela laseTshayina ka-2026, iIngxelo yoPhuhliso lweShishini lokuGuqulela leHlabathi lika-2026, kwaye iIngxelo yoPhando malunga nokuGuqulelwa kwe-AI kunye noKwandiswa kweHlabathi kweNkcubeko "Izinto eziNtsha ezintathu"bakhululwa ngokusesikweni omnye emva komnye.

Okwangoku, ngokusebenzisa iNkqubo yokuGuqulela nokuSasaza iNkcubeko, i-Translators Association of China ivelise indlela yokusebenzisana phakathi koorhulumente abaphambili nabasekuhlaleni, kwaye yaqalisa ngokusesikweni "iProjekthi yokuGuqulela iMiqondiso kawonkewonke". Eli phulo lijolise ekulinganiseni ukuguqulela imiqondiso kawonkewonke, ngaloo ndlela kuphuculwe uphuhliso lwenkcubeko nokhenketho kwaye kuphuculwe umfanekiso wedolophu.
UTshazimpuzibaye

Ngomhla wama-26 ku-Epreli, iSemina yeNkonzo yoGuqulelo eyayinesihloko esithi “Ukwakha ngokutsha uMbuso woGuqulelo · Ukudala ixabiso elabelwana ngalo” yabanjwa njengeqonga elingaphantsi kwengqungquthela yonyaka, apho incwadi entsha yoshishinoUkwakha Umhlaba Woguqulelo — Ingqokelela Yamatyala Asebenzayo Kwiinkonzo Zoguquleloikhutshwe ngokusemthethweni.

Njengosekela-nkokeli weQela leProjekthi yeBest Practice,I-TalkingChinauthabathe inxaxheba ngokukhutheleyo kulo msitho. Amaphepha amahlanu aphumeleleyo angeniswe yinkampani akhethwe ukuba apapashwe, ebonisa amava asebenzayo eTalkingChina kwiindawo ezininzi. Ngexesha leseshoni yengxoxo yeforam encinci, uNksz Su Yang, uMphathi Jikelele weTalkingChina, ube ngumgcini-zincwadi, exoxa ngeendlela ezintsha zophuhliso lweenkonzo zokuguqulela kwixesha le-AI kunye neengcali zoshishino.

Ngaphambi kwesi siganeko, iTalkingChina ibikho kwiNtlanganiso yesi-7 eYandisiweyo yeBhunga lesi-5 leKomiti yeNkonzo yoGuqulelo ebibanjwe nge-24 ka-Epreli, kwaye yavuyisana nekomiti ngokuphumelela isihloko seSebe eliPhambili le-Translators Association of China ngo-2025.
Amatyala

Ukwakha ngokutsha imeko yoGuqulelo – Ingqokelela yamatyala asebenzayo kwiinkonzo zoGuquleloipapashwe ngokusesikweni yi-Translators Association of China. Icwangcisa ngokucwangcisiweyo iindlela zokulinganisa ezisetyenziswa kushishino, isebenza njengesalathiso esingaqhelekanga sedesktop kubaguquleli kunye nabathandi bolwimi ngokufanayo.

 

Skena ikhowudi ye-QR ukuze ufake iodolo ukuba unomdla, kwaye unike amandla umsebenzi wakho wokuguqulela ngolwazi kunye nobuchule kushishino!
imboni

Ikhowudi ye-QR yoku-odola iincwadi ezintsha

 

 


Ixesha lokuthumela: Epreli-30-2026